注册 登录  
 加关注
   显示下一条  |  关闭
温馨提示!由于新浪微博认证机制调整,您的新浪微博帐号绑定已过期,请重新绑定!立即重新绑定新浪微博》  |  关闭

汝水清凉

人文 历史 时政

 
 
 

日志

 
 

黄荭来了!   

2013-03-05 14:11:00|  分类: 黄荭,来了,图书, |  标签: |举报 |字号 订阅

  下载LOFTER 我的照片书  |

  真是有意思的很,本来是很浅显很通俗的常识,但因为某种莫名其妙的原因,常识就会显得别扭各色甚至有点上不了台面的支吾其词顾左右而言他起来。秦汉文章六朝骈赋唐诗宋词元小令杂居明清小说,固然是横越千载博大精深瑰宝精华,但西方的文明,也是浩浩汤汤,云蒸霞蔚,令人目不暇接啊。有人说,要中体西用,有人说,要全盘西化,还是鲁迅说得实在,还是拿来主义的好,有的学者甚至愤而言之,树立自信,只能是作为一个目标要求,至少在人文学科,怎么自信?有多少是我们的原创?还是甘当小学生,老老实实地拿来的好,不要再担心什么蚊子苍蝇进来了,究竟谁的环境更为好一点?只要出去过的人,都会有点谱吧?更为危险的说法是要不惜代价义无反顾地走出去,这样的大胆妄为,考虑过后果吗?比较切实可行的,还是要大胆引进来,不要人为设限,不要掩耳盗铃,不要玩文字游戏,走出去,还是提倡稳步走出去、更要走进去的好。

   如何引进来,当然要看翻译。翻译当然不是那种鱼龙混杂滥竽充数常凯申满天飞的那种胡翻乱译,这样的翻译,不仅焚琴煮鹤,而且误人子弟,贻害无穷,没有金刚钻,莫揽瓷器活,还是有点自知之明敬畏之心的好。

  对一流的翻译家,总是心生敬畏。当年王小波说,他最为服膺的文字高手是翻译家王道乾等,而细细想来,三联版的图书,最为令人难忘的还是那些译笔一流的文本,如舒昌善翻译的茨威格,玩味再三,令人不忍释卷;还有一个刘炳善吧?他翻译的伍尔夫,还有莎士比亚,就是风姿绰约,韵味雅致,让人流连忘返,有一本《书和画像》,字字珠玑,句句传神,与原创作者的配合之默契,浑然一体,简直是人间神品啊!而对一流的翻译家,若能在翻译余暇,还能兴致盎然,写些随笔之类的性灵文字,满足我们这些凡夫俗子一窥吃过鸡蛋也想看看母鸡尊容的正常心理,实在是功莫大焉,因此之故,看到柳鸣九的小品,叶廷芳的散文,施康强的随笔,还有罗新璋的文章,都是欢喜异常,细细品味。有时候,很天真地遐想,假如没有翻译家,没有不同文化的交流,没有不同文明的碰撞,没有不同民族的彼此交流,人世间会是怎样的寂寞啊!设若我们的精神版图,没有灿若星辰的西方大家的滋养浇灌,我们的心灵会是怎样的荒芜倾颓梗莽处处啊!因此之故,聪明绝顶的莫言,在反复陈说诺贝尔文学奖是对自己文学成就的奖励之余,还是不忘翻译家的卓越功勋,他穿着燕尾服到斯德哥尔摩,在人员被严格限制的“亲友团”中,据说翻译家就有七八位之多,足见翻译家的分量之重了!

  扯了这么远,要说到黄荭了。

  开始注意留意黄荭这个名字,是因为杜拉斯,萨冈,波伏娃,这些外国名女人,这些特立独行识见卓拔不仅以文本也以自身的行为令世人为之仰视的人,因为翻译家黄荭等人的辛劳,在这个人口庞大的国度,引起无数人的共鸣感叹,甚至是模仿潜行,我们何以毫无障碍地分享这些出类拔萃的巾帼不让须眉者的奇异思想精彩虚构浪漫狂野?当然熟练掌握法语的人无此忧虑,而对于法语一窍不通或者无法流畅阅读法文文本的人来说,黄荭们的意义就显而易见了。如果不满足于此,还想知道这些翻译家在焚膏继晷勤于穿针引线之余的所思所想,看她们的翻译之外的文字,就是最为可靠的终南捷径吧?黄荭除了有二十多部译著之外,已经出版了《经过》、《闲来翻书》两部随笔,《相遇转身》是她的第三部随笔了,读这样的文字,轻松随意,不用整襟危坐,更为令人欣喜的是,在娓娓道来不事张扬的汩汩淌淌中,自己的思绪、心得、感怀,也就自然流露,弥漫四周。我非常痛恨那些正儿八经居高临下不知所云的所谓书评,更痛恨那些似乎可以读尽天下所有书摆出一副权威的架子信口说这本书很差那本书很糟的所谓书评家,黄荭的阅读不越界,不高蹈凌虚,踏实妥帖,有一说一,说萨冈的一生,“风驰电掣”,“如烟花绽放”,这位高调张扬叛逆奢侈敢于冒险才华横溢在红尘间生活了69年的女人,她为自己撰写的墓志铭也是那样的不同凡响:1954年吗,她带着一部单薄的小说《你好,忧愁》走向世人,这部小说已经成为众所周知的丑闻,而在写出了众多轻率的文字、经历了同样轻率的一生之后,她的离去却只是一个只属于自己的丑闻!说到《夜航西行》的女作者柏瑞尔马卡姆,黄荭是那样的深情款款不惜溢美之词,她借用海明威的话来证明这位传奇女性的非同一般:你读过柏瑞尔马卡姆的《夜航西行》了吗?在非洲时,我和她很熟,从不怀疑她有朝一日会在记录飞行日志之外,拿起笔写写别的。如今所见,她写得很好,精彩至极,让我愧为作家。我感觉自己只是个拼装文字的木匠,有时略有所成!柏瑞尔笔下的非洲,较之三毛的”撒哈拉的故事“,还有”哭泣的骆驼“,更有几分深入骨髓的精深体验吧?三毛只是游客,而柏瑞尔却与非洲生死相依骨肉相连,这个感情丰富的女人笔下的非洲有着这样的壮美:在远方,有一头刚刚醒来的狮子发出的怒吼,吼声穿过寂静的夜色,我们倾听着,那是非洲的呼喊,带来不存在于我们脑海,也不存在于我们内心的记忆---或许甚至不存在于我们的血液。它不属于这个时代,但它存在着,展示着一个我们望不到头的断层!说到翻译题材的选择,黄荭也有一番夫子自道,她说“两地书一直是我想尝试的题材和体裁,可能潜意识里我对遥远的爱情有一份野火烧不尽春风吹又生”的不成熟的期盼,相信终究会有那么一个人,在某一个地方等我,懂我,远在天边,近在眼前,让我怦然心动或砰然心碎”,听之令人潸然!

 

黄荭也说说到富恩特斯的《墨西哥的五个太阳》,只是不太明白,独裁者桑塔安纳将军在1833年至1854年的21年间,怎么会当了十一回墨西哥总统?不到两年一个任期?,贝尼托华雷斯也是在1858年至1872年的14年间,五次出任总统,也不三年不到一个任期?这是说明动荡不安,还是民主更迭?还是古巴的卡斯特罗兄弟长治久安啊,都已经八十开外的高龄了,但政治热情战斗意志不减分毫,”为人民服务“的热情真高啊!

  评论这张
 
阅读(1696)| 评论(5)
推荐 转载

历史上的今天

评论

<#--最新日志,群博日志--> <#--推荐日志--> <#--引用记录--> <#--博主推荐--> <#--随机阅读--> <#--首页推荐--> <#--历史上的今天--> <#--被推荐日志--> <#--上一篇,下一篇--> <#-- 热度 --> <#-- 网易新闻广告 --> <#--右边模块结构--> <#--评论模块结构--> <#--引用模块结构--> <#--博主发起的投票-->
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

页脚

网易公司版权所有 ©1997-2017